Council on Tall Buildings and Urban Habitat
 

2014 Shanghai Conference Technical Tours
2014上海会议技术参观

See more CTBUH Tours and Visits  |  查看更多有关CTBUH的观光和参观活动
See the report on the CTBUH 2014 Shanghai Conference  |  查看2014上海会议报告

China, September 2014
中国,2014年9月
Several hundred delegates spread out around Shanghai for the technical building tours on the final day of the conference. With 13 buildings on offer, and the chance to undertake tours in both morning and afternoon, this “transplant” of the conference venue in real buildings around the city greatly increased the learning experience.

在会议最后一天的上午和下午,数百名会议代表在技术参观之旅中游览了位于上海不同地区的13座高层建筑。这种将会场“移植”到城市实际建筑中的形式极大地提升了代表们在会议中的学习式体验。


The Bund Finance Center

The visit to the Bund Finance Center, a focal project of the Conference’s second plenary, included a visit to the Jiushi Headquarters by Foster + Partners, the Bund Finance Center’s architect, where delegates viewed a presentation on the overall project. A tour of a show suite also followed.

外滩国际金融中心

外滩国际金融中心是本次会议第二天全体大会的重点介绍项目,对这一项目的参观之行还包括了参观其主持建筑师诺曼福斯特设计的另一个项目——久事公司总部,在那里代表们听取了关于整个项目总体情况的汇报,之后还参观了项目展览专区。


. Jin Mao Tower

The Jin Mao Tower, adjacent to the conference venue, provided ample opportunity for exploration. Delegates toured the building, including the lobby, office section, top floor, observation deck, refuge floor, and parking area, as well as the “back of house” of the 5-star Grand Hyatt, affording a unique perspective on the Conference hotel.

金茂大厦

金茂大厦紧邻此次大会会场,所以代表们实际上有很多机会可以参观这一项目。参观团队在参观了大厅、办公区、顶层、观景台、避难层和停车场之后,还参观了五星级金茂君悦大酒店的办公后勤区域。本次参观之旅让大家对本届会议所在的酒店有了更加独特的认识和了解。



Jing An Kerry Centre

At the Jing An Kerry Centre, the overall sense of luxury was amplified by traveling through the lushly appointed lobby and convention spaces of the Shangri-La Hotel on-site, while several empty office floors were also on view in both towers. The office levels have raised floors for more efficient mechanical and electrical distribution, and 2.9-meter vertical clearances.

静安嘉里中心

代表们在参观静安嘉里中心时,当穿过香格里拉大酒店的豪华大厅和宴会空间时,体会到项目所要传达的奢华理念被展现得淋漓尽致,尽管也能看到两座塔楼里面尚有数层办公楼层还未出租出去。为了更加高效的排布机械和电力系统,办公楼层将楼板提高,并且将每层净高设为2.9米。


L'Avenue

The curvaceous L’Avenue hosted delegates with a presentation followed by a tour of the 5th floor office lobby, the 15th floor business center, and the 17th floor refuge area. This was followed by the basement car park, civil defense area, and plant room, and a tour of the shopping mall, containing an event space with a digital wall, atrium and glazed roof.

尚嘉中心项目

在参观具有曲面表皮的尚嘉中心项目时,代表们先是听取了项目介绍,之后实地参观了位于5楼的办公大厅、位于15楼的商务中心和位于17层的避难层,同时还参观了地下停车场、人防区和机房,同时还参观了购物中心和设有数字墙壁、中庭和玻璃屋顶的公共活动空间。


Lujiazui Harbor City Development & Riviera Twin Star Square

At the Lujiazui Harbor City Development Tour, delegates explored the 250,300 m² development on the site of the Shanghai Shipyard Factory and Drydock. After presentations by CITIC, KPF and Arquitectonica, delegates toured construction sites at Riviera TwinStar Square and CITIC Rubio Tower 3.
陆家嘴滨江金融城 &
浦江双辉大厦


在陆家嘴滨江金融城的观光游中,代表们参观了总面积为25.03万平方米的上海造船厂与干船坞场地。代表们在听过中信泰富、KPF建筑事务所和Arquitectonica建筑事务所的项目汇报之后,参观了浦江双辉大厦和中信Rubio大厦塔3的施工现场。

Shanghai Arch

The tour of the Shanghai Arch began with a brief look at the building’s exterior, emphasizing sculptural features. A footbridge to the main entrance spans an inverted “pyramid,” a shape that repeats in the main lobby, in the form of a canopy, covering the main reception desk. The tour also visited the 33rd-floor skygarden, as well as the Shanghai Arch Village, which will provide shopping and dining options, and public green spaces.

金虹桥国际中心

在金虹桥国际中心参观之旅中,代表们先是大致参观了其极具雕塑感的外部形体,并注意到在通往主入口的步行桥越过了一个倒转的“金字塔”,而这个形态作为母题不断出现在大厅、雨棚的形态并覆盖在接待台的上方。随后,代表们参观了33层的屋顶花园和包含购物、餐饮以及公共绿地空间的金虹桥广场。


Shanghai International Finance Center

At the Shanghai International Finance Center, attendees toured hotel spaces, an unoccupied office floor, back-of -house and technical facilities including a tower mechanical floor, and the top floor bar and restaurant.

上海国际金融中心

在上海国际金融中心,代表们参观了酒店空间、尚未出租的办公层、后勤服务区域、一些技术设备区域(比如塔楼的机械设备层),以及顶层酒吧与餐厅。


Shanghai Tower

The construction tour of the impressive Shanghai Tower was a highlight of the Conference. After seeing a comprehensive video presentation, delegates had the opportunity to ascend to the 119th-floor observatory, as well as explore and photograph a finished 12-story atrium, exploiting the tower’s curving double-skin façade to full effect.

上海中心

参观无与伦比的上海中心的施工现场是这次会议的一大亮点。代表们在观看了一段关于项目的全方位视频介绍之后,有机会登上了119层的观景平台,并且参观了已经完成的高达12层的通高中庭,充分感受到了建筑双层曲面幕墙所带来的效果。


Shanghai World Financial Center

The elegant Shanghai World Financial Center has been enhanced by its up-close, sky-high views of its neighbor Shanghai Tower, as seen from the signature skybridge observatory at the building’s apex. Delegates also toured a typical office floor and got a presentation from the building’s owner and project team.
上海环球金融中心

从上海环球金融中心顶层标志性的观景天桥之上望去,紧邻在旁、高耸入云的上海中心与优雅伫立的环球金融中心显得相得益彰。代表们也参观了办公区域的标准层,并听取了来自业主和项目团队的精彩汇报。

Sinar Mas New Bund

Delegates for the Sinar Mas New Bund tour were given presentations by SOM and APP representatives, who described the planning of the complex and the derivation of its organic form from the Magnolia flower. The site was in pristine condition, in anticipation of a major government inspection that was scheduled for later in the week. Delegates were able to use the height of the office tower to oversee the other buildings of the complex to get a closer look at the structure and cladding installation.
外滩金光中心

来自SOM建筑事务所和金光集团APP的代表向参观者们介绍了外滩金光中心项目,并讲述了整个综合体的规划和建筑是源于木兰花的有机造型。之后,代表们参 观了项目的施工现场。由于要应对本周即将进行的政府检查,施工现场显得非常干净、有序。最后,代表们来到了办公大厦的顶层,俯瞰综合体其它建筑的同时也能 够更近近距离地观察主体结构和外墙的安装。

Taiping Finance Tower

The tour of the Taiping Finance Tower revealed the surprise of full-height glazing in the lift generator rooms, which offered an excellent view of the city. One lucky delegate was allowed to sound the Tai-Ping golden bell, which symbolizes the enduring company and peaceful international relations, which created a wonderful end to the tour.
太平金融中心

在太平金融中心的参观中,透过电梯发电机房的落地玻璃可俯瞰整个城市的景观带给了代表们惊喜。最后,一位幸运的代表敲响了太平金钟,为此次参观画上了一个圆满的句号。太平金钟象征着企业的常青与国际的和平。

Tomorrow Square

With its geometrically faceted shape, and distinctive, ball-and-pincer crown, Tomorrow Square is immediately recognizable on the Shanghai skyline. Delegates toured the 37th floor, which takes advantage of the building’s 45-degree plan shift by offering views in at least eight directions. The rooftop deck afforded an excellent (if misty) view of People’s Square.
明天广场

明天广场因其多面体的几何形态、以及建筑顶部独特的球体和钳状形体相结合的造型,都让人们能够从上海的城市天际线中立刻识别出来。代表们参观了建筑的37层,这一层因为大厦形体45度的旋转而提供了至少8个不同的观景朝向。屋顶的平台则提供了俯瞰整个人民广场的绝佳视野(当起雾时)。

Wheelock Square

The refined, symmetrical Wheelock Square played host to CTBUH delegates, who, after a presentation from the building owner and project team, toured AECOM’s office on the 36th through 38th floors, a refuge / MEP floor, and the basement.
会德丰广场

在参观形体对称优雅的会德丰广场时,代表们先是听取了分别来自业主和项目团队的报告,之后参观了位于36层到38层的AECOM上海办公室,以及避难兼设备层和大厦的地下层。